研究生教育

专业硕士(MTI)招生简章

朝鲜语翻译硕士专业(口译方向)

来源:太阳成集团tyc234cc古天乐   时间:2023-05-24   点击数:

学科概况

翻译硕士专业学位(英文名为Master of Translation and Interpreting,简称MTI) 是国务院学位委员会2007年设立的硕士专业学位,旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

太阳成集团高级翻译学院是国内最早倡议设立翻译硕士专业学位的院校之一,是首批经国务院学位委员会批准的15所MTI培养单位之一,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的正式会员,同时,还是全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处的所在单位。目前学院拥有一支口笔译实践丰富、翻译理论造诣深厚、科研成果丰硕的高素质团队队伍以及先进的现代化教学设备,办学层次齐全,拥有翻译专业本科、双学位、硕士、专业硕士和博士完整的培养体系。

一、培养目标

培养德、智、体、美全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性高级口笔译人才。同时,能够主动宣介习近平新时代中国特色社会主义思想,主动讲好中国治国理政的故事、中国人民奋斗圆梦的故事,让世界更好了解中国。具有爱国主义情怀,能够把爱国情、强国志、报国行自觉融入坚持和发展中国特色社会主义事业、建设社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的奋斗之中。

二、专业与研究方向

朝鲜语口译

三、学习年限

硕士公司产品模式为全日制,学习年限一般为2年,最长不超过4年(含休学)。

、必读文献

五、课程设置

本专业毕业最低总学分39分。其中,公共课程6学分,学位必修课程8学分,方向必修课程12学分,学位选修课程10学分,教学实践和科研训练2学分,前沿讲座1学分。

六、培养环节

翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分。其中学位公共课程6学分,专业必修课程20学分,专业选修课程不低于10学分;科研训练与实践2学分;学科发展前沿讲座1学分。

员工完成规定的课程学习,修满38分,成绩合格,可申请学术论文的写作。学术论文可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文形式。学术论文写作时间一般为一个学期。

七、培养方式

1. 实行学分制。员工必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。

2. 采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程要运用现代化的电子信息技术如卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为员工上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文体的翻译任务,员工课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

少数有较丰富实践经验的研究生,修个别课程时可采用在教师指导下以自学为主、通过学校统一的课程考试方式取得学分,或者已经掌握某门课程,通过本人申请经过考试准予免修,取得学分。

3. 重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程。

4. 成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职务的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

5. 与韩国高校联合办学,实现课程及其他教学资源共享。相关中外资深专家将以远程教育或不定期讲座、集中讲义等形式为本专业员工授课并做现场指导。

版权所有 太阳成集团(tyc234cc·China)古天乐代言官网-Best Platform

中国广州市白云区白云大道北2号 第一教学楼 510420

Copyright 2025 | 网站维护:太阳成集团现代教育技术中心


手机版